Page 221 -
P. 221
También tuvimos nuestro ya clásico “curso intensivo” en el segundo cuatrimestre en el
cual los alumnos con una carga horaria de 240 minutos semanales pudieron lograr el nivel
de primer año.
Así como en ciclos anteriores dos grupos de adolescentes, entre 14 y 17 años, iniciaron
el aprendizaje del idioma alemán con mucho entusiasmo, asistiendo los martes o los sába-
dos a la Academia. Estos alumnos, que por lo general provienen de escuelas bilingües con
muy buen nivel de inglés, apoyan los nuevos aprendizajes en sus conocimientos anteriores
y avanzan rápidamente.
En el segundo cuatrimestre se incorporó a la oferta educativa de la Academia una Spiel-
gruppe, grupo de juego, en donde pequeños alumnitos entre 5 y 8 años tuvieron su primer
contacto con el idioma alemán a través del juego, el dibujo, la pintura, la canción y la crea-
tividad. Este grupo de tan solo 5/6 integrantes pudo acercarse al idioma en una forma di-
vertida y diferente, intercalando actividades en el jardín o en el patio con propuestas de
cocina, de baile o de manualidades, entre otras.
Prof. Alejandra ULRICH
Nuevas docentes en el equipo de la Academia
En el 2005 se incorporaron al plantel de la Academia cuatro docentes, todas ellas
con experiencia en el cargo que ocuparon. Nos alegramos mucho de tenerlas entre no-
sotros y les damos la bienvenida a la familia Humboldt. A continuación se presentan
ellas mismas.
Karin Isaak
Mi nombre es Karin Isaak, estoy casada y soy madre orgullosa de
dos hijas adolescentes. Vivo en Martínez y mis “hobbys” son la lec-
tura, la práctica de yoga y los animales.
Estudié en el Seminario Pedagógico Alemán y en el Profesorado
Superior en Lenguas Vivas. Me desempeñé como profesora de alemán
en diferentes ámbitos y niveles, (primario, secundario y terciario). Co-
mencé mi carrera en el Colegio Pestalozzi y luego dicté clases en el
Goethe Institut, Saxon Centre, Northern International School, Progra-
ma de Extensión de Lenguas Vivas, en algunos casos coordinando la
sección de Alemán.
Paralelamente cursé la carrera de Traductor Público en la UBA y realizo traducciones
públicas y técnicas para diversas empresas y particulares.
Actualmente formo parte de la Comisión CLE (Certificados en Lengua Extranjera) depen-
diente de la Secretaria de Educación de la Ciudad de Buenos Aires como Especialista en
Idioma Alemán, confeccionando y supervisando dichos certificados.
219