Page 116 -
P. 116
In all diesen Jahren haben wir in allen Bereichen unserer Schule Erfahrungen,
Momente und Erinnerungen gesammelt und wir werden sie alle für immer in
Erinnerung behalten. Keiner von uns wird den Tag in der Grundschule vergessen,
als die Lehrer Sofi Hoefner im Schwimmbad vergaßen, die Vollversammlungen, in
denen darüber gesprochen wurde, dass Connie die Kunstblöcke gestohlen hat, oder
das Tetris, das wir mit den Tupperdosen in den Mikrowellen bildeten, wenn es Zeit
war, unser Essen aufzuwärmen. Die Ferienlager, die Streitereien in den Pausen, die
unzähligen Dinge, die wir kaputt gemacht haben, und der Stress vor den Prüfungen
– in jeder Ecke unserer Schule gibt es Erinnerungen, gute und weniger gute, aber
Erinnerungen, die Teil unseres Lebens sind und es bleiben werden.
En fin, estamos seguros de que todos nosotros tenemos en este preciso momento
un nudo en el estómago. Una inmensidad de emociones corre por nuestras venas con
tan solo pensar que mañana ya somos parte de la comunidad Alumni de la Goethe. La
pandemia hizo que estos dos últimos años fueran más difíciles para la mayoría. Una
mezcla de estrés, tristeza, felicidad y duda rondaba todos los días por nuestra mente,
y por eso nuestros compañeros jugaron un papel importante a la hora de seguir
adelante. Tan solo ayudándonos con las tareas o explicando un tema que no había
quedado claro. Podemos decir que todos nosotros estamos presentes en cada uno de
los títulos entregados esta noche.
Wir sind jedenfalls sicher, dass wir alle jetzt in diesem Moment einen Knoten im
Magen haben. Ungeheure Emotionen fließen durch unsere Adern bei dem Gedanken,
dass wir morgen Teil der Goethe-Alumni-Gemeinschaft sein werden. Die Pandemie
hat die letzten zwei Jahre für die meisten von uns noch schwieriger gemacht. Eine
Mischung aus Stress, Traurigkeit, Glück und Zweifeln ging uns jeden Tag durch den
Kopf, und deshalb spielten unsere Klassenkameraden eine wichtige Rolle, indem sie
uns einfach bei den Hausaufgaben halfen oder ein unklares Thema erklärten. Wir
können sagen, dass wir alle in jedem einzelnen Abschluss, der heute Abend verliehen
wird, vertreten sind.
Como mencionamos anteriormente una ola de emociones está arrasando a la
camada 124 de la Goethe, entre ellas el miedo y la nostalgia. Probablemente todos
estamos reflexionando sobre lo que está por suceder, lo que está por cambiar en
nuestras vidas. Con solo pasar por la puerta de salida, nos convertiremos en otras
personas. Ahora sí somos nosotros quienes debemos tomar las riendas de nuestras
vidas. El miedo de no saber si escogimos la carrera correcta, de distanciarse de los
amigos que más queremos o del cambio de rutina es uno de los más frecuentes.
Varios de los egresados presentes tomaron la decisión de estudiar en otro país, ya
sea Alemania, Estados Unidos o Suiza. Es más, varios de ellos ya viviendo allí. El hecho
de tener que dejar a tus amigos y familiares atrás e independizarse a los 18 años no
es fácil. Moverse solos, conocer nueva gente e integrarse en estos nuevos ambientes
son desafíos que todos debemos enfrentar. Retos que van a hacer que maduremos
y dejemos la fase de la adolescencia atrás. Porque a partir de mañana ya seremos
adultos.
Wie bereits erwähnt, schwappt eine Welle von Emotionen über den 124. Abschluss-
Jahrgang der Goethe-Schule, darunter Angst und Nostalgie. Wahrscheinlich denken
wir alle darüber nach, was in unserem Leben passieren und was sich ändern wird.
Wenn wir jetzt die Schule durch das Schultor verlassen, werden wir zu anderen
Menschen. Jetzt sind wir es, die unser Leben in die Hand nehmen müssen. Die Angst,
114