Page 111 -
P. 111
Sehr geehrter Herr Wehmann,
sehr geehrter Schulvorstand,
sehr geehrte Lehrerinnen und Lehrer,
und vor allem: Liebe Absolventinnen und Absolventen,
¡Felicitaciones! Ihr habt es geschafft – ihr haltet eurer
Abschlusszeugnis in den Händen und damit den
Ausweis, dass ihr eure zwölfjährige Schullaufbahn
erfolgreich abgeschlossen habt. Zu diesem Abschluss
– dem argentinischen Bachillerato oder dem deutschen
Abitur – möchte ich euch ganz herzlich beglückwünschen.
Pero no es sólo por eso que hoy es un día muy
Matthias Trager especial. Sino también porque, por primera vez
en nueve meses, pueden estar juntos con todas
las compañeras y todos los compañeros acá en el
colegio [con barbijo y todo, claro]. Después de tanto tiempo, parece una cosa casi
irreal.
Das Jahr 2020, euer Abschlussjahr, wird uns allen noch lange in Erinnerung bleiben.
Es war ein schwieriges Jahr. Die Corona-Pandemie hat uns alle dazu gezwungen,
unser Leben von Grund auf zu verändern, und diese Veränderungen haben die
Schulen am Härtesten getroffen. Sie und ihr alle – die Schülerinnen und Schüler, die
Lehrenden, der Vorstand und die Schulleitung – ihr habt in den vergangenen neun
Monaten einen unglaublichen Kraftakt vollbracht und den gesamten Unterricht
auf ein virtuelles Format umgestellt. Dabei haben die meisten Lehrer und Schüler
wahrscheinlich mehr gearbeitet als jemals zuvor. Das Resultat ist beeindruckend. Ich
habe mir sagen lassen, dass der Notendurchschnitt im Abitur in diesem Jahr besser
ist als jemals zuvor!
En nombre de la Embajada de Alemania, les agradezco de corazón a todas las
profesoras y a todos los profesores, y también a los estudiantes, por la incansable
energía y motivación que demostraron durante los últimos meses. La Goethe-
Schule nuevamente ha demostrado por qué lleva la distinción “Exzellente Deutsche
Auslandsschule”.
Liebe Absolventinnen und Absolventen, euer Abschlusszeugnis zeigt nicht nur,
wieviel ihr in den vergangenen Jahren und ganz besonders in diesem schwierigen
Jahr geleistet habt. Es demonstriert auch, wie gut ihr auf die Zukunft vorbereitet
seid. Denn es ist eure ganz persönliche Eintrittskarte für argentinische und deutsche
Universitäten. Diejenigen unter euch, die in Deutschland studieren wollen, kann der
DAAD dabei unterstützen, einen passenden Studiengang zu finden und vielleicht
sogar das Studium mithilfe eines Stipendiums zu finanzieren.
Les agradezco la invitación a este evento muy especial y les quiero transmitir un
saludo muy cordial del Embajador Ulrich Sante, quien lamentablemente no puede
estar aquí hoy por razones de programación.
Liebe Absolventinnen und Absolventen, ich wünsche euch für euren weiteren
Lebensweg alles Gute und vor allem viel, viel Erfolg!
Matthias Trager
Wissenschaftsreferent der Deutschen Botschaft Buenos Aires
Encargado de asuntos universitarios y científicos de la Embajada Alemana Buenos Aires
109