Page 69 -
P. 69

Queridas familias, amigos, profesores, y egresados:
                                              Sehr geehrte Familien, Freunde, Lehrer und Schüler,

                                                 Hoy para nosotros es un día muy importante que
                                              vamos a recordar durante muchos años.

                                              Heute ist für uns ein sehr wichtiger Tag, den wir für
                                              viele Jahre in Erinnerung behalten werden.

                                                 Para muchos de nosotros todo este trayecto por la
                                              Goethe-Schule empezó hace más de doce años.

                 Dieser Weg durch die Goethe-Schule hat für viele von uns schon vor mehr als zwölf
                 Jahren begonnen.

                    Empecemos bien desde el principio. Nuestros papás nos traían a algunos a las
                 arrastradas a las puertas del jardín, y costaba que nos despeguemos de ellos. Era todo
                 tan fácil y no nos dábamos cuenta. Pintar, cantar y jugar.
                 Fangen wir ganz von vome an. Unsere Eltem mussten uns in den Kindergarten zerren
                 und es war für sie schwer, dass wir uns von ihnen trennten. Es war alles so einfach und
                 wir merkten es nicht: malen, singen und spielen.
                    Y en un abrir y cerrar de ojos, ya estábamos parados en este mismo edificio, recibiendo
                 la Zuckertütte. De a poco aprendimos a leer, a escribir, a tener más responsabilidades
                 pero claro, eso no se compara con la tesis o el Abi, aunque traer la carátula de música
                 con colores y dibujos para Inés también era una gran responsabilidad.

                 Ein Augenblick später befanden wir uns schon hier, in diesem Gebäude und bekamen
                 unsere „Zuckertüten“. Stück für Stück erlernten wir das Lesen, das Schreiben und mehr
                 Verantwortungen zu übernehmen – aber klar, vergleichbar mit dem Abi oder mit der
                 „Tesis“ ist es nicht. Allerdings war es sehr wichtig für uns das Deckblatt für Inés im Fach
                 Musik perfekt zu gestalten.

                    Algunos ya maduros y otros no tanto, a decir verdad, hay algunos que siguen en la
                 edad del pavo, llegamos a las puertas de la Secundaria.

                 Die einen reifer, die anderen immer noch etwas albern, kamen wir in die Secundaria.
                    Nos recibieron nuestros consejeros, pasamos de ser los más grandes a los más
                 chicos, y todo era nuevo. Pero el colegio se nos fue haciendo familiar, y a fines de tercero
                 ya tuvimos que elegir nuestra orientación, que marcaría nuestros próximos años.

                 Wir wurden von unseren Vertrauenslehrern empfangen. Jetzt waren wir nicht mehr
                 die Ältesten sondern die Kleinsten. Alles war neu. Aber langsam wurde auch die
                 Secundaria für uns familiärer und Ende der neunten Klasse mussten wir uns schon
                 entscheiden, ob wir zwischen dem naturwissenschaftlichen, humanistischen und
                 wirtschaftswissenschaftlichen Profil wählen sollten.

                    Nadie creería que el tiempo pasa tan rápido, pero de repente estábamos en la
                 isla de sexto, donde antes veíamos a los más grandes. Unos meses más tarde ya nos


                                                      67
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74