Page 187 -
P. 187
Uta Illing Astrid ludwig
Ende 2014 verlässt uns Oberstudienrätin Uta Illing nach vier Jahren erfolgreicher A nadie le sorprenderá que Astrid eligiera Argentina como destino en el exterior para
Tätigkeit. Uta Illing unterrichtet die Fächer Erdkunde und Biologie mit Engagement und ejercer su profesión docente, y que prefiriera Buenos Aires a Tokio, Bogotá o Milán.
Herzblut. Mit Ihrem Dienstbeginn koordiniert sie den Bereich „Deutsch im Fachunterricht“ Vivió seis años en la Argentina como profesora de inglés e historia en lengua alemana
(DFU). 2012 übernimmt sie die Leitung der gymnasialen Oberstufe und wird gleichzeitig en la Goethe, desde 2009 hasta 2015. Pero ya había estado anteriormente en Buenos
stellvertretende Schulleiterin der deutschen Abteilung der Secundaria und auch Vertreterin Aires para bailar tango: en 2001, 2003 y 2005. Y esto la convirtió en una persona que
des Gesamtschulleiters. hablaba maravillosamente español, entendía la mentalidad y la problemática del país, y
Sie arbeitet bei einer Fülle von Projekten mit, einige initiiert sie selbst. So schreibt sie estaba abierta al intercambio cultural. ¡Cómo no quedar inmediatamente seducidos por
z.B. an einer Neufassung der Oberstufenordnung und der Lehrervertretungsordnung mit. una joven, inteligente y bella alemana de estas características!
Auch initiiert sie die Lehrerkonferenzen im zweiten Trimester von Klasse 9 und 10, die den Lo mismo le ocurrió a quien fuera en estas tierras su profesor de tango y folklore,
Zweck haben, die Wahlen und die Arbeit im Abiturzweig abzusichern und zu begleiten. ahora su marido, un eximio y apasionado bailarín que partirá con ella y con el hijo de
Sie achtet in einem besonderen Maße auf die Einhaltung von Qualitätsstandards bei ambos, Kian, a continuar la danza de la vida en Alemania. Los lazos con nuestro país ya
den schriftlichen Klausuren und arbeitet innovativ im Bereich Fortbildung mit. son inquebrantables.
Liebe Uta, durch Dein großes Engagement, Dein Verständnis für die argentinischen
Gegebenheiten, Dein Eintreten für die deutschen Belange und für die tolle Zusammenarbeit Según Astrid, los alemanes y los argentinos sienten una mutua fascinación. Algo de
mit mir, mit der argentinischen Leitung, den Koordinatoren, den Lehrern, den Schülern esto lo aprendió viajando de norte a sur - solo le queda península de Valdés por conocer,
und allen anderen in der Schule Beschäftigten möchte ich Dir sehr herzlich danken. motivo suficiente para volver cuanto antes…
Muchos son los contrastes que le impactaron en esta confrontación (estructuración de
Gerald SPlITT unos, improvisación de otros), pero también los puntos en común (cierto romanticismo,
cierta nostalgia y una tendencia a filosofar sobre la vida). Estas tensiones y confluencias
promueven un interesante campo en el accionar pedagógico.
En este ámbito de su especialidad, realizó aportes en la elaboración del currículum
del colegio, presidió mesas de examen de Sprachdiplom en varias escuelas alemanas
de Buenos Aires (en virtud de sus conocimientos de didáctica en lenguas extranjeras) y
trabajó desde 2011 en la propuesta de exámenes regionales unificados de inglés para el
Bachillerato Alemán.
Astrid se lleva una gran cantidad de recuerdos de “costumbres argentinas” a Alemania,
entre los más emotivos, el asado de despedida de los sextos. Buenos Aires fue para ella
“amor a primera vista”: la flexibilidad, la solidaridad y las relaciones interpersonales con
los alumnos son aprendizajes que aportaron a su vida una nueva energía que quiere seguir
expandiendo. En Hamburgo, donde la esperan sus padres, ansiosos del nieto germano-
argentino, espera continuar trabajando en un ambiente de carácter internacional.
Nosotros la despedimos con gran cariño y la distinguimos como colega que ha
contribuido a generar un óptimo clima de trabajo.
Yo ya la extraño,
Viviana ZIENTEK
Los profesores Illing, Ludwig y Kapp reciben un presente en nombre de la Comisión Directiva.
184 185